〒150-0012
東京都渋谷区広尾5-11-11 福地ビル1F
[ 03-5795-0132 ]
今日も元気にレッスンできました!
はじめはもちろんストレッチタイム。
長座前屈では、トンネルがたくさん見えましたよー!
来週は、ストレッチテストです。もう少し頑張ってみましょう。
おうちで時間があるときは、
少しずつ何度もやるのがよいです。
お風呂に入ったあとなら、もっとよいです。
It was a good class today.
We started from stretching of course.
When you bend forward, I saw many tunnels under your knees…
That means you didn’t stretch your knees perfectly.
Please practice more at your home.
We will have a stretch test next week.
Keep working! After the bath time,
that’s the best timing to work stretching.
And you want to do it little by little.
バーレッスンでは、エシャペの動きをしっかり練習しました。
一番でプリエをして、立つときに足を横に一気に開きます。
ただかかとをあげたりさげたりするだけではありません。
発表会の振付にも入っていますので、
バーでしっかり練習しておいてください。
At the bar lesson, we practiced échappé a lot.
Plié in first and open your legs wide and stand on relevé.
You don’t just rise up and down.
This movement is in the choreography.
Please keep practicing.
発表会の振付を先に進めました。
みなさんよく集中されていて、
覚えるのも早いですね!
すばらしいです。
その調子で、最後までがんばりましょう。
来週スムーズに進めるように、
今日やったことは復習して、
来週のレッスンに備えてくださいね。
We worked for the recital.
You were very concentrated and learned choreography quickly.
That’s great! Let’s keep that.
Please prepare for the next lesson then we can learn more.
最後に、ラララを歌って終わりました。
知っている方は大きな声で歌ってくださいましたし、
先週練習したところはみなさんしっかり歌えていました。
日本語であろうが英語であろうが、
音楽は言葉をこえて心に届くものなんだなと、改めて感じました!
At the end, we sung “Lalala”.
People who fully know
this song sung really loud and it’s very good.
People who just started learning
it sung also loud and that’s great.
Japanese or English whatever it is,
the music is beyond the language
and goes directly to the people’s heart. That’s what I thought.
また来週、レッスンがんばりましょう!
See you next week then!